Monday, June 29, 2026

more than just a photo

i saw a perfect photo
just a photo of you
another amongst the
hundreds we take 
and take and post
these cell phoney daze

it's just a photo
just a photo of you
in your own unique
beautiful splendor
gazing determined
into an unsure future
assuring anyone
that knows you
that it will be... 

this one hit me
it struck a deep chord
of some imagined past
this perfect photo of you
    a mountain partizan
    a fedayee fighting
    for survival of a 
    faith and a race
    pulling out this photo
    frayed and faded 
    every cold night 
    to renew the will
    to fight on
this simple and perfect 
photo of you

Friday, June 26, 2026

why poems?

just watched a film
lovely, meaningful
an art film, multi-
mediaed with 
images lush
gritty and urban
folksy music
modern irish
hinting of tones
timbres and sage
like lyrics from
oh, so long ago

an art film that
made me think
contemplate, wonder
and bask in some awe
all peaceful, insight full
dashed with a wee bit
of angsty something
    or other

why then poems?
unlayered of all
the noise abound
deep and from
maybe a soul
pure thoughts
nuggets of raw ore
from an earthy core
confusing, twisted, in
some fuzzy fractal form

my thoughts 
unprocessed
in sweet rawness
scribbled down
directly to you

Wednesday, June 24, 2026

Quand Vous Serez Older

apologies to william butler yeats and pierre de ronsard

when you are old and gray
    as i am now
sitting in a room 
warm with memories
on a cold winter day
    as i am now
    but won't be then
read this poem again
with an almost faint smile
    as i have now
and recall how you were
purely loved just for 
for the lovely soul
    that you are now 
    and i have never been

=== Pierre de Ronsard 1524-1585 ===

Quand Vous Serez Bien Vieille

Quand vous serez bien vieille, au soir, à la chandelle,
Assise auprès du feu, dévidant et filant,
Direz, chantant mes vers, en vous émerveillant :
Ronsard me célébrait du temps que j’étais belle.

Lors, vous n’aurez servante oyant telle nouvelle,
Déjà sous le labeur à demi sommeillant,
Qui au bruit de mon nom ne s’aille réveillant,
Bénissant votre nom de louange immortelle.

Je serai sous la terre et fantôme sans os :
Par les ombres myrteux je prendrai mon repos :
Vous serez au foyer une vieille accroupie,

Regrettant mon amour et votre fier dédain.
Vivez, si m’en croyez, n’attendez à demain :
Cueillez dès aujourd’hui les roses de la vie.

Sonnets pour Hélène, 1587

When you are very old, at evening, by the fire,
spinning wool by candlelight and winding it in skeins,
you will say in wonderment as you recite my lines:
“Ronsard admired me in the days when I was fair.”

Then not one of your servants dozing gently there
hearing my name’s cadence break through your low repines
but will start into wakefulness out of her dreams
and bless your name — immortalised by my desire.

I’ll be underneath the ground, and a boneless shade
taking my long rest in the scented myrtle-glade,
and you’ll be an old woman, nodding towards life’s close,

regretting my love, and regretting your disdain.
Heed me, and live for now: this time won’t come again.
Come, pluck now — today — life’s so quickly-fading rose.

(originally published in Tide and Undertow by Anthony Weir, Belfast 1975)
Poem and translation taken from http://www.bewilderingstories.com


=== W. B. Yeats 1865-1939 ===

When You are Old

When you are very old, at evening, by the fire,
spinning wool by candlelight and winding it in skeins,
you will say in wonderment as you recite my lines:
“Ronsard admired me in the days when I was fair.”

Then not one of your servants dozing gently there
hearing my name’s cadence break through your low repines
but will start into wakefulness out of her dreams
and bless your name — immortalised by my desire.

I’ll be underneath the ground, and a boneless shade
taking my long rest in the scented myrtle-glade,
and you’ll be an old woman, nodding towards life’s close,

regretting my love, and regretting your disdain.
Heed me, and live for now: this time won’t come again.
Come, pluck now — today — life’s so quickly-fading rose.

(originally published in Tide and Undertow by Anthony Weir, Belfast 1975)

 

Friday, June 19, 2026

another coffee

another coffee
another coffee virtually
in spirit with you
to the spirit of you

one sip, a reverie
a drifting toward...
one more sip, another
line of poetry

coffee and music
and poetry and you
flowers and sunshine
and thoughts and dreams
a lament or two
of what was, could be
and seems all right now

there was a better poem
maybe a shiny gem
in yesterday's coffee
that slipped away
for not picking up a pen 

Thursday, June 11, 2026

a few more haikus

what a disaster
forgot my phone at home... eh
amazing sunrise

a weight on my heart
the sun rising in your eyes
sunflowers abound 

not so concerned
about that ego thing this 
partly sunny day 

wanting so much more
with so little precious time
move forward, old man 

a different tone... poem

jotting in the margins
some stream of something
maybe consciousness

some flow of thoughts
spewing from the 
gutter of my soul 

an urban spring of
wouldas and shouldas 
mixes well with spirits 
in a glass over ice

algorithm this: sidebar

i listen to a song
twice and boom
tens, hundreds more 
versions covered by
every tom, dick, hasan
ayşa, kevork, maryam
relentlessly singing 
fadeling me up and 
hoying my nazan with
the same fucking thing 

i wrote about coffee
the darwishian kind
voila, tons of little clips
arabica styled 
fayrouzed and
khalsoumed in 
little ornate demi
tassy glasses foamy
with a wisp of steam
flowers and gardens
nature and siren songs
of some kind of love
we all long for